Srimad Bhagavad Gita Dohawali

byAcharya Bal Krishna Shukla

Every verse of the Bhagavad Gita rendered into Hindi doha couplets — precision and devotion in the tradition of classical bhakti poetry.

Overview

Acharya Bal Krishna Shukla spent years with the Gita's commentators — from the ancient bhashyakaras to Bal Gangadhar Tilak's Gita Rahasya — before attempting what he had long wanted to do: render every verse of every chapter into the doha, the compact two-line couplet form that sits at the heart of Hindi devotional and wisdom poetry.

The doha is not a translator's convenience. It demands compression, rhythm, and the kind of economy that forces a writer to find the essential meaning rather than approximate it. Shukla's choice of this form is itself an argument — that the Gita's teachings are not only for scholars equipped with Sanskrit, but belong equally to anyone who reads Hindi and has an ear for the music of its classical verse.

This is a work for readers who want to carry the Gita's thought in a form they can memorise and return to, as generations of bhakti poets intended their own verses to be used.

लेखक के मन में यह विचार बहुत समय से उठता रहा है कि यदि गीता के संस्कृत श्लोकों का अनुवाद हिंदी काव्य भाषा में हो जाए, तो सामान्य जन को भी लाभ हो सकता है। इस ईश्वरीय प्रेरणा से इन्होंने गीता के अनेक धर्माचार्यों के भाष्य, अनेक टीकाकारों की टीकाओं, तिलक के 'गीता रहस्य' का चिंतन एवम् अनुशीलन करने के पश्चात प्रत्येक अध्याय के प्रत्येक श्लोक को सरल हिंदी भाषा के दोहा छंद में लिखने का अल्प प्रयास किया है l

Author

WA